Description
Apiculteurs installés dans le sud du Cantal. Miels de la région, pain d’épices, pâte à tartiner, crème et farine de châtaigne.
Situées dans une région au territoire varié, les abeilles virevoltent pendant la saison sur une multitude de fleurs et ramènent à la ruche des nectars délicats. Miel de bourdaine, de houx, de forêt…, chaque saison apportant ses surprises.
Le Rucher s’est diversifié cette année en travaillant la châtaigne, en crème, farine et châtaignes entières.
Nous continuons à récolter de la propolis et du pollen pour votre bien-être et la gamme des gourmandises s’étoffe. Venez déguster !
Beekeepers based in the south of the Cantal. Local honeys, gingerbread, spreads, chestnut flour and cream. : Located in a region with a varied territory, the bees fly around during the season on a multitude of flowers and bring back delicate nectars to the hive. Borage, holly, forest honey…, each season bringing its surprises.
Le Rucher has diversified this year by working with chestnuts, in cream, flour and whole chestnuts.
We continue to collect propolis and pollen for your well-being and the range of delicacies is growing. Come and taste!
Open between 01/30 and 12/20 at 6pm or upon reservation.
Imkers gevestigd in het zuiden van de Cantal. Lokale honing, peperkoek, smeersels, kastanjemeel en -crème. : In een regio met een gevarieerd grondgebied vliegen de bijen tijdens het seizoen rond op een veelheid van bloemen en brengen delicate nectar terug naar de bijenkorf. Honing van bernagie, hulst, bos…, elk seizoen brengt zijn verrassingen.
Le Rucher heeft dit jaar gediversifieerd door te werken met kastanjes, in room, meel en hele kastanjes.
Wij blijven propolis en stuifmeel verzamelen voor uw welzijn en het assortiment lekkernijen groeit. Kom en proef!
Open tussen 30/01 en 20/12 om 18u of na reservatie.
Confort / services
Animaux acceptés
Boutique
Boutique en ligne
Ouverture
Du 30/01 au 20/12, tous les jeudis.
À partir de 18h ou sur rendez-vous.
Poster un avis