Paysanne herboriste, je cueille en sauvage dans des lieux préservés, choisis avec minutie et cultive soigneusement une trentaine de plantes aromatiques et médicinales en bio.

Après récolte, je les place au séchoir pour créer des tisanes savoureuses et des herbes aromatiques qui subliment vos plats.
Je propose une large gamme d’hydrolats unitaires et en synergies en les distillant dans un alambic en cuivre.
Enfin, je les mets en macération afin d’élaborer des huiles et baumes de massage et de soin.
Je porte un soin particulier à la qualité et à la préservation des propriétés des plantes tout au long du processus, à la protection de la richesse du sol ainsi qu’à la sobriété énergétique. Ma démarche se veut durable, viable et vivable.
Venez me rencontrer au champ ou lors d’une distillation (il est préférable de téléphoner au préalable afin de convenir ensemble du meilleur moment).

As a herbalist, I pick on preserved spots and carefully grow through organic methods 30 aromatic and medicinal plants.
After harvest, I place them into a dryer in order to create tasty herbal teas and herbs that enhance your dishes. : I offer a wide range of single and synergistic hydrolates by distilling them in a copper still. I macerate them so as to develop massage and care oils and balms.
In July and August, on the 2nd and 4th Thursday of the month, I welcome you between 4pm and 6pm to show you around the crops and the laboratory (places are limited, by reservation only – free of charge).

Als kruidendokter kies ik op bewaarde plekken en groei ik zorgvuldig door organische methoden 30 aromatische en medicinale planten.
Na de oogst plaats ik ze in een droger om smakelijke kruidenthee en kruiden te creëren die je gerechten verbeteren. : Ik bied een breed scala aan enkele en synergetische hydrolaten door ze in een koperen still te distilleren. Ik macereer ze om massage- en verzorgingsoliën en balsems te ontwikkelen.
In juli en augustus, op de 2e en 4e donderdag van de maand, verwelkom ik je tussen 16.00 en 18.00 uur om je de gewassen en het laboratorium te laten zien (plaatsen zijn beperkt, alleen op reservering – gratis).

Confort / services

Visites guidées

Tarifs

Participation libre.

Ouverture

Du 01/06 au 15/09, tous les jours.
Venez me rencontrer au champ ou lors d’une distillation, sur rendez-vous. En juillet et août, les 2e et 4e jeudis du mois, accueil entre 16h et 18h pour la visite des cultures et du laboratoire (places limitées, sur réservation uniquement – participation libre).

Poster un avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *